一意孤行 18/365
2006年 04月 01日
|
▼
一意孤行 yíyìgūxíng
西汉时,大臣赵禹为官清廉,他不养食客,也不接受别人的送礼和请托。
xī hàn shí , dàchén zhào yǔ wéi guān qīnglián , tā bù yǎng shí kè , yě bù jiēshòu biéren de sònglǐ hé qǐngtuō .
很多官吏拜访或宴请他,他都不拜答谢,以免牵扯关系而影响自己的工作。
hěnduō guānlì bàifáng huò yànqǐng tā , tā dōu búbài dáxiè , yǐmiǎn qiānchě guānxi ér yǐngxiǎng zìjǐ de gōngzuò .
赵禹就这样「孤立行一意」,完全按照自己的意志,公正地处理问题。
zhào yǔ jiù zhèyàng gūlì xíng yí yì , wánquán ànzhào zìjǐ de yìzhì , gōngzhèng de chǔlǐ wèntí .
西漢の時代、大臣の趙禹は役人として清廉で、食客も養わず、他人からの贈り物や頼みごとも一切受け入れなかった。
多くの役人が彼のところを訪ねたり、宴席に招待したが、彼はその関係や自分の仕事に影響が及ばないよう、どれも断った。
趙禹はこのように「孤立して独断で事を進め」、完全に自分の意志によって公正に問題を処理したのだった。
原意是谢绝请托,坚持自己的主张。后来转用形容拒绝别人的意见,独断专行。
yuányì shì xièjué qǐngtuō , jiānchí zìjǐ de zhǔzhāng . hòulái zhuǎn yòng xíngróng jùjué biéren de yìjiàn , dúduànzhuānxíng .
元の意味は頼みごとを拒否して自分の主張を通すこと。後に転じて他人の意見を聞かずに独断専行することの意。
★質問です。「不养食客」ってどういうことでしょう??
食客を辞書で調べたら「封建貴族のところに寄宿した食客、居候」とありました。が、なんのことだかさっぱり・・・です。
by chaikon
| 2006-04-01 23:10
| 成语
▲