人気ブログランキング | 話題のタグを見る
二胡のこと、中国語の勉強、大好きな中国音楽やドラマのこと、その他いろいろ書きなぐってます
by chaikon
新・中文课17
2005年 06月 07日 |
 体調がまだ完全ではないながらも勉強やってみました。
結果は悲惨・・・・・

 今日は中検準2級 2005年版第53回の問題に挑戦しました。
    ヒアリング 100点  筆記 68点

 はぁ・・・。集中力が持続しませんでした。採点しながら「なんでこんなところ間違えてるの?」っていうのがいくつもありました。
今回の問題だったら不合格でしたね(泣)。

新・中文课17_d0051421_14475474.gif作文UPします。
添削お願いします。


1 歩いていくと,たぶん間に合わないでしょう。
   〔我的答案〕如果走着去,可能来不及吧。
        〔正解〕走着去的话,可能/恐怕来不及了吧。
*この文は小熊猫さんのところでこの前やった問題でした。
それなのに、それなのに!間違えてしまいました。
「・・的话」はなくてもOKですよね?
最後の「了」がないのは間違いでしょうか?


2 次のやさしい日本語の文を中国語に訳しなさい。
   〔我的答案〕把下面简单的日文句子翻译成汉语。
        〔正解〕把下面简单的日文句子翻译成汉语。

3 彼は子供に毎日少なくとも1時間は本を読ませます。
   〔我的答案〕他让孩子每天至少1个小时的读书。
        〔正解〕他让孩子每天至少读1个小时的书。
*この文も小熊猫さんのところでこの前やった問題でした。
わかっていたのに「读」の位置を間違えました。かなりボケていました。
ちなみに小熊猫さんは「他每天至少让孩子读一个小时的书。」と作っておられましたが、これはOK?「让孩子」と「至少」の位置関係が私と逆なのよね。どちらでもいいのかな?


4 黒板の字がはっきり見えないのなら、前に来なさい。
   〔我的答案〕要是你看不清楚黑板上的字,到前面来。
        〔正解〕如果看不清楚黑板上的子的话,
                      就到前边来。

*「就」を入れませんでした。入れたほうがいいのはわかります。
入れないと間違い??ではないですよね・・・・


5 たとえ彼が参加しなくても、わがチームは必ず勝つことができる。
   〔我的答案〕尽管他不参加,我们队也一定会赢。
        〔正解〕即使他不参加,我们队也一定能赢。
*「たとえ~しなくても・・・」の構文。「即使~也・・・」ですよね。
なにを勘違いして「尽管」(~だけれども)を使ってしまったんでしょう??
しかも「会」を使ってるし。