二胡のこと、中国語の勉強、大好きな中国音楽やドラマのこと、その他いろいろ書きなぐってます
by chaikon
プロフィールを見る
画像一覧
勉強会
2006年 04月 09日 |
今日は地元で中国語の勉強会でした。
毎週日曜にやっています。
今日の参加者は日本人3人対中国人3人。
すごい!!
後半はみんな1対1でおしゃべりしていました。
もっともおしゃべりが苦手な私はときどき話に詰まってましたが、どうにか中国語で意志の疎通を図ることができました。


先週姚さんに6つの単語を選んでもらい、その単語を使って作文というか造句をすることが今回までの課題となりました。

その6つとは・・・・・
①模糊 ②渐渐地 ③保留 ④不管怎么说 ⑤实在 ⑥别当真

さて、その課題。私の文章をここにUPしますので、またまた添削してやってください。
実話です。我が家の朝の一幕。(#^_^#)

★qianさん&李さんが添削してくださいました♪ありがとうございます!!
d0051421_2250684.gif

我每天早上要喝咖啡。
有一天,我一失手把咖啡洒在报纸上
报纸上的文字渐渐地变得模糊了。
真倒霉!老公还没看呢!
我很焦急着急地用卫生纸擦报纸,好不容易才保留恢复到原来的样子。
可是文字还有一些看不清楚。
不管怎么说,我也不是故意的。老公也不会那么生气吧。
过了一会儿女儿起来了,接着老公也起来了。
我半开玩笑地对他说:“报纸上的茶迹茶渍是女儿过错弄的。”
女儿生气地说:“妈,你说什么!不是我!爸,你别当真!!”
女儿好像一下子从梦中醒过来
可是老公他却一点儿也不理我们,而是在那儿不声不响地看着报纸。
他像还在梦里一样似的,什么也没听见一样的样子
实在是太沮丧了。

       【特别鸣谢: qian老师/李晨先生】



私は毎朝必ずコーヒーを飲んでいます。
ある日、うっかり手をすべらせて新聞紙の上にコーヒーをこぼしてしまいました。
新聞の文字がだんだんにじんできました。
ひ~、最悪!夫がまだ読んでいないのに!
あわててティッシュで新聞をふいたところ、どうにか元の状態になったかな。
でもまだちょっと文字が見にくいわ。
なんと言おうと私だってわざとやったわけじゃないし、夫もそんなには怒らないよね。
しばらくして娘が起きてきました。続いて夫も起きてきました。
夫はいつも寝起きが悪くて、朝はあまり口もきかずに、眉間にしわを寄せて新聞を読みます。
私は半分ふざけて「新聞のシミは娘がやったのよ。」と夫に言いました。
「お母さん、ちょっとなに言ってるの!私じゃないよ!お父さん、真に受けないでよ!」と娘がむきになって言いました。
一気に夢から覚めたみたい。
ところが夫ときたら、私たちに構うことなく、無言のまま新聞を読んでいました。
まだ夢の中にいるみたい。何も聞こえていない様子です。
本当に気が抜けちゃいました。
[PR]