人気ブログランキング | 話題のタグを見る
二胡のこと、中国語の勉強、大好きな中国音楽やドラマのこと、その他いろいろ書きなぐってます
by chaikon
一败涂地 12/365
2006年 02月 16日 |
         一败涂地 yíbàitúdì

秦朝末年,沛县的民众杀了县令,迎接起义军,并推举劉邦做县令。
qín cháo mònián , pèi xiàn de mínzhòng shā le xiàn lìng , yíngjiē qǐyìjūn , bìng tuījǔ liú bāng zuò xiàn lìng .

劉邦说:「现在天下大乱,如果当县令的人不好,一旦失败,就会肝脑涂地,不可收拾。
liú bāng shuō xiànzài tiānxià dà luàn , rúguǒ dāng xiàn lìng de rén bùhǎo , yídàn shībài , jiù huì gānnǎotúdì , bùkěshōushi .

请大家选一个比我更合适的人吧。」
qǐng dàjiā xuǎn yīgè bǐ wǒ gèng héshì de rén ba .

劉邦再三推辞,但大家还是拥戴他。
liúbāng zàisān tuīcí , dàn dàjiā háishì yōngdài tā .

                一败: 一旦失败。
                涂地: 肝脑涂地的省略。
                  ★命を投げ出す、命を犠牲にする


一败涂地   12/365_d0051421_1257966.gif



秦朝の末期に沛県の民衆が県知事を殺し、義軍を招きいれ、さらに劉邦を県知事に推挙した。
劉邦は言った。「今天下はひどく乱れている、もし県知事となる人間が良くなければ、ひとたび失敗すれば命を犠牲にすることとなり、とりかえしがつかないだろう。私よりももっと適任者を選び出して欲しい。」
劉邦は再三辞退したが、皆はやはり彼を推戴したのだった。


*形容失败到了不可收拾的地步。
*失敗して収拾のつかない事態になること。


☆いつものように訳は私が勝手につけたものです。間違い等お気づきの点がありましたらコメントお願いします。

★質問:“迎接起义军”の部分、“迎接「起义军」”なのでしょうか?“迎接起「义军」”ですか?
どうもこの「起」がわかりません。教えてください。
by chaikon | 2006-02-16 12:24 | 成语