つかれました・・・・
2005年 09月 19日
|
▼
*昨日の日記です。9/20 がんばって中国語に直しました!
梅さんが添削してくださいました。ありがとうございます!!
今日(9/19)も娘のバレーの試合がありました。
配車当番だったので子供たちを試合会場まで乗せていかねばなりません。
ついでにずっと付き添いで会場にいなければならないので、要するに朝から晩まで。
今日は岐阜県までの遠征でしたので、朝は5時起き。(片道1時間半)
帰りは7時をちょっとまわりました。
夕飯なんて何も用意していなかったし、冷蔵庫の中はすっからかん
夫には先に「ごめんなさい」をして仕事帰りに適当に一人で食事を済ませてほしいとお願いしました。
やさしい夫はもちろん「うん、わかった。」とうなずいてくれました。
で、私と娘は帰りにラーメンと餃子を食べました。
娘はそれだけでは足りない、と言い出し、小さいチャーハンを追加。
一人でぺろっとたいらげた我が娘にびっくりです。
結局家に着いたのは8時過ぎ。
久しぶりにちょっと距離のある運転をしたせいで(東京への帰省以来)ヘロヘロです。
昨日の中秋節の記事にたくさんコメントをいただいてるのに、返事を書く元気がありません。
明日、この記事を中国語に直すのと一緒に返事させてください。
みなさん、ごめんなさい。
chaikoはおばさんなので体力がないのです。
今はとっととお風呂に入って早く眠りたい・・・・・・・・・・・・・
今天又有女儿的排球比赛了。
这次我值班,得开车到比赛会场带着选手们去。得开车带着选手们到比赛会场去。
到了会场,我们3个母亲们从早到晚一直在会场,照顾孩子们啊,听听老师的讲话啊,要做的事很多。
今天呢,因为要到岐阜县去比赛,早上5点就起床(单程要1个半小时的路程),晚上7点左右才回家了回到家。
晚饭怎么办?我没有什么准备什么,而且冰箱里也没有什么东西。
所以事先我对老公告诉老公一下,"今天的晚饭你一个人在外边吃,好吗?我不能做我做不了了。"
"好的。"他点一点头说。哦,真不愧是恳切的我体贴人的老公。
于是,晚上回家的路上我和女儿一起吃了拉面和饺子。
女儿吃着拉面说,"妈,我还不够!还要吃再来点儿炒饭!"
真令人吃惊!她一个人吃光了拉面和,饺子,以及和炒饭!
终究结果我们到家时已经过了8点了。
我好久(自暑假回东京以来)没有开这么长时间的车了,(暑假时回东京以来)所以累得精疲力尽了。
对于昨天我写的中秋节记事,很多朋友们留下了言。谢谢大家!
不过现在我没有气力写回复。
我打算明天吧这篇日文日志翻译成汉语,回复大家的留言。
请原谅我。
我这个人已经上了年纪了,没有体力哟。
现在的我,要快点去洗澡,不管怎样也要早点睡觉……
特别鸣谢:梅さん/水神さん
★自分ではわりと簡単な表現を使って作文しているつもりなのですが(それしかできないので)、語順とか「了」とかアホみたいな間違いが多いですね~(笑)。
いつものことながら無駄な「了」が目立ちます。それでいて必要なところにはつけてない!
はぁぁ~、難しいですね。
梅さんが添削してくださいました。ありがとうございます!!
今日(9/19)も娘のバレーの試合がありました。
配車当番だったので子供たちを試合会場まで乗せていかねばなりません。
ついでにずっと付き添いで会場にいなければならないので、要するに朝から晩まで。
今日は岐阜県までの遠征でしたので、朝は5時起き。(片道1時間半)
帰りは7時をちょっとまわりました。
夕飯なんて何も用意していなかったし、冷蔵庫の中はすっからかん
夫には先に「ごめんなさい」をして仕事帰りに適当に一人で食事を済ませてほしいとお願いしました。
やさしい夫はもちろん「うん、わかった。」とうなずいてくれました。
で、私と娘は帰りにラーメンと餃子を食べました。
娘はそれだけでは足りない、と言い出し、小さいチャーハンを追加。
一人でぺろっとたいらげた我が娘にびっくりです。
結局家に着いたのは8時過ぎ。
久しぶりにちょっと距離のある運転をしたせいで(東京への帰省以来)ヘロヘロです。
昨日の中秋節の記事にたくさんコメントをいただいてるのに、返事を書く元気がありません。
明日、この記事を中国語に直すのと一緒に返事させてください。
みなさん、ごめんなさい。
chaikoはおばさんなので体力がないのです。
今はとっととお風呂に入って早く眠りたい・・・・・・・・・・・・・
今天又有女儿的排球比赛
这次我值班,
到了会场,我们3个母亲
今天呢,因为要到岐阜县去比赛,早上5点就起床(单程要1个半小时
晚饭怎么办?我没有
所以事先我
"好的。"他点一点头说。哦,真不愧是
于是,晚上回家的路上我和女儿一起吃了拉面和饺子。
女儿吃着拉面说,"妈,我还不够!
真令人吃惊!她一个人吃光了拉面
我好久(自暑假回东京以来)没有开这么长时间的车了,
对于昨天我写的中秋节记事,很多朋友们留
不过现在我没有气力写回复。
我打算明天吧这篇日文日志翻译成汉语,回复大家的留言。
请原谅
我这个人已经上了年纪了,没有体力哟。
现在的我,要快点去洗澡,不管怎样也要早点睡觉……
特别鸣谢:梅さん/水神さん
★自分ではわりと簡単な表現を使って作文しているつもりなのですが(それしかできないので)、語順とか「了」とかアホみたいな間違いが多いですね~(笑)。
いつものことながら無駄な「了」が目立ちます。それでいて必要なところにはつけてない!
はぁぁ~、難しいですね。
by chaikon
| 2005-09-19 21:38
| 中文日志
▲